実践ビジネス英語Q&A

この記事をはてなブックマークに追加 この記事をmixiチェックに追加
印刷
2016/3/31  (1/3ページ)

Q: スポーツの世界などで、よく「ビッグマウス」と言われる人がいますが、あれは「大口をたたく」という意味ですね。やはり言葉は口から出てくるものなので、日本語と感覚が同じでそれも面白いと思います。

A: そうですね。ただ英語のbig mouthは「大口をたたく、大言壮語する」というよりもどちらかと言えば「おしゃべり、口が軽い、余計なことを言う」の意味が強い表現です。Mary has such a big mouth. You can't trust her to keep a secret.「メアリーは口が軽いから、秘密を守れるって信用しちゃダメよ」のようにあまりよくないイメージがあります。今回は口mouthです。

 mouthにかかわるフレーズからスマート表現を覚えましょう。

★の数は使う頻度/便利度を表します。
★★★なら必須。
★★ なら結構使えます。
★  なら覚えると便利な場面があるでしょう。

★★★ ジョンはいつもABC社の悪口を言っています
(普通)John is always saying negative things about ABC.
(スマート)John is always bad-mouthing ABC.

*bad-mouth:中傷する、悪口を言う(動詞)

★★★ わが社は口コミで顧客を獲得しているので、広告する必要がありません。
(普通)We get all of our clients through people telling other people about us, so we don't need to advertise.
(スマート) We get all of our clients by word of mouth, so we don't need to advertise.

*by word of mouth: 口コミで through people telling other people:人々が他の人々に話をすることを通じて、すなわち「口コミで」

★★★ A:それ、どこからの情報? (Where did you hear that?)
B:関係者から直接聞いたんだ
(普通) B:I heard it directly from the person involved.
(スマート)B: I heard it straight from the horse's mouth.

*straight from the horse's mouth: 馬年齢は口の中の歯の状態を見るとよく分かると言われています。すなわち「一番確かな筋から、本人の口から、直接」の意味になります。

★★★ グレッグは色々な意見を持っていますが、決して行動で証明しません
(普通)Greg has a lot of opinions, but he never backs them up with action.
(スマート)Greg has a lot of opinions, but he never puts his money where his mouth is.

*put one's money where one's mouth is: 口で言うだけでなく、行動で証明する

>> 「おしゃべり」や「生意気な口をきく」も mouth を使って…

<< >>
バックナンバー

この連載の一覧
著者プロフィール

この著者の連載一覧

  • 実践ビジネス英語Q&A